02.06.2009, 12:14 | #52 | |
Специалист
|
Цитата:
Житейские издержки! Последний раз редактировалось chula; 02.06.2009 в 12:18. |
|
02.06.2009, 13:21 | #55 |
Специалист
|
Да, нет, не смейтесь! Просто слово из другого языка напрочь забивает слово из родного. Я читала, что это нормально для людей, владеющих несколькими иностранными языками, а то я уже думала - старческий маразм! Хотя есть маненько!
|
02.06.2009, 13:26 | #56 |
Уважаемый участник
|
Сам с таким же сталкивался.
Порой уж проще вставить слово из иного языка,так и не найдя перевода. В мозгу получается нечто вроде тростянки.
__________________
"Если тот,что шел с тобой,ушел путем иным,
веришь?-иди следом; нет?-отпусти и не тревожь" |
02.06.2009, 13:29 | #57 |
Специалист
|
|
02.06.2009, 13:35 | #59 | |
Уважаемый участник
|
Цитата:
Знаю что когда перевожу с французского,мне проще сначала на румынский,после ищу соответствия в русском. Да и в одних языках многое выраженно точнее,чем в других.Поэтому приятен разговор с человеком такого-же языкового набора,просто переходишь на другой язык и все.
__________________
"Если тот,что шел с тобой,ушел путем иным,
веришь?-иди следом; нет?-отпусти и не тревожь" Последний раз редактировалось Киновнарс; 02.06.2009 в 13:44. |
|
02.06.2009, 13:44 | #60 |
Специалист
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|