Антик Форум – Оценка, продажа, покупка антиквариата - антикварный форум
Оценка. Консультация. Продажа
Антиквариат и Коллекционирование
Старый 14.06.2020, 22:10 #11
Посетитель
 
Аватар для Kristall
 
Регистрация: 31.05.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 54
Репутация: 48550
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Liliya Посмотреть сообщение
Kristall, Доброе утро! Пост 2. Вы наверное и есть эта фея, судя по фотографии!
Что вы, я не волшебник, я только учусь)

Цитата:
Сообщение от Liliya Посмотреть сообщение
Kristall,Ольга! Пусть Ваше русло никогда не иссохнет!
Благодарю сердечно и желаю всем нам вдохновения!
Kristall вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.06.2020, 22:35 #12
Посетитель
 
Аватар для Kristall
 
Регистрация: 31.05.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 54
Репутация: 48550
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kalarash Посмотреть сообщение
Все в жизни меняется, и литература не исключение. Вспомните, как писали литераторы в России до Пушкина. Что Маяковский говорил о поэзии. И что интересно, все признавали такой стиль написания правильным. Возможно, мы сейчас находимся в похожей ситуации. Возьмем, например, моду на одежду. Что носили люди 200-300 лет, тому назад. И все считали, что это правильно и красиво.
О, уважаемый kalarash, какую замечательную тему вы затронули! Она поистине безбрежна и безгранична: ведь все меняется кардинально и остается прежним, все пропадает навсегда и упорно возвращается, все быстро устаревает и остается вечной классикой...

До Пушкина, воспитанного на французской поэзии, не было той литературы, которую мы сейчас считаем русской, и которая, как нам кажется, была всегда. А реформатор Тредиаковский знаком сейчас лишь историкам литературы, не смотря на все свои реформы в стихосложении. Новаторство рубленных строк Маяковского, вызванное, как поговаривают, не только поиском новых форм, но и дислексией, сейчас аукается нам репом. Итак далее, и так далее...
Kristall вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.06.2020, 18:03 #13
Участник Форума
 
Аватар для kalarash
 
Регистрация: 16.08.2014
Адрес: Israel
Сообщений: 7,828
Репутация: 2081799
По умолчанию

Добрый вечер.

"Всем известно слова Петра Великого, когда представили ему 12-го школьника Василя Тредьяковского: вечный труженик..."

А.Пушкин.


" О поэтическом слоге."

"В зрелой словесности приходит время когда умы наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращается к свежим вымыслам народным и к странному просторечию, сначала презренному....Мы не только еще не подумали приблизить поэтический слог к благородной простоте, но и прозе стараемся придать напыщенность, поэзию же, освобожденную от условных украшений стихотворчества, мы еще не понимаем... Мы называем поэтом всякого, кто может написать десяток ямбических стихов с рифмами...Наши поэты не могут жаловаться на излишнюю строгость критиков и публики. Напротив, за гладкие стихи-нежно благадарим его в журналах.

ПС-Немного позже, возвращения к истокам произошло в искусстве. Талашкино, Абрамцево, княгиня Мария Тенишева...
kalarash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.06.2020, 18:18 #14
Участник Форума
 
Аватар для kalarash
 
Регистрация: 16.08.2014
Адрес: Israel
Сообщений: 7,828
Репутация: 2081799
По умолчанию

Насчет французской литературы. У Пушкина есть такие слова. Французская литература зашла в переднюю, но до зала, так и не дошла. В " не беру, пишу по памяти.
kalarash вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.06.2020, 00:54 #15
Посетитель
 
Аватар для Kristall
 
Регистрация: 31.05.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 54
Репутация: 48550
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kalarash Посмотреть сообщение
Насчет французской литературы. У Пушкина есть такие слова. Французская литература зашла в переднюю, но до зала, так и не дошла. В " не беру, пишу по памяти.
Много раз встречала мнение, что поэзия Пушкина в переводе на французский теряет огромную часть своего очарования. И не только потому, что перевод зачастую хуже оригинала (бывают и противоположные случаи, но сейчас не об этом), но и потому, что каноны, которыми руководствовался Пушкин, французам были хорошо знакомы и раньше. Но какое же чудо, что французская поэзия, пришедшая скупыми устоявшимися схемами в русский язык обрела новое звучание именно под пушкинским пером! И в результате мы получили гениальные вещи...
Kristall вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:09. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot Дизайн: DreamWebStyle
службы мониторинга серверов
vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd. ()